Rick Blaine: Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.
Casablanca (/ˌkæsəˈblæŋkə/; Moroccan Arabic pronunciation: [kɑzɑblɑnkɑ], also الدار البيضاء ed-Dar el-Biḍa , lit: "White house" in Spanish and Arabic respectively), is the largest city of Morocco, located in the western part of the country on the Atlantic Ocean.
Here’s looking at you, kid.
Rick: Here’s looking at you, kid.
This is the end of the chase.
Capt. Renault: This is the end of the chase.
Rick Blaine: Twenty thousand francs says it isn’t.
Capt. Renault: Is that a serious offer?
Rick Blaine: I just paid out twenty. I’d like to get it back.
Capt. Renault: Make it ten. I’m only a poor corrupt official.
Major Strasser: Are you one of those people who cannot imagine the Germans in their beloved Paris?
Rick: It’s not particularly my beloved Paris.
Heinz: Can you imagine us in London?
Rick: When you get there, ask me.
Captain Renault: Hmmh! Diplomatist!
Major Strasser: How about New York?
Rick: Well there are certain sections of New York, Major, that I wouldn’t advise you to try to invade.
Capt. Renault: What on Earth brought you to Casablanca?
Rick Blaine: My health, I came to Casablanca for the waters.
Capt. Renault: The waters? What waters? We’re in the desert!
Rick Blaine: I was misinformed.
Where were you last night?
Yvonne: Where were you last night?
Rick: That’s so long ago, I don’t remember.
Yvonne: Will I see you tonight?
Rick: I never make plans that far ahead.
What is your nationality?
Major Strasser: What is your nationality?
Rick: I’m a drunkard.
Capt. Renault: That makes Rick a citizen of the world.
Rick Blaine: Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.
Ilsa Lund: Kiss me. Kiss me as if it were the last time.
Major Strasser: You give him credit for too much cleverness. My impression was that he’s just another blundering American.
Captain Renault: We musn’t underestimate American blundering. I was with them when they blundered into Berlin in 1918.
You despise me, don’t you?
Ugarte: You despise me, don’t you?
Rick Blaine: If I gave you any thought I probably would.
Capt. Renault: My dear Ricky, you overestimate the influence of the Gestapo. I don’t interfere with them and they don’t interfere with me. In Casablanca I am master of my fate! I am…
Police Officer: Major Strasser is here, sir!
Rick Blaine: You were saying?
Capt. Renault: Excuse me.
Rick Blaine: Who are you really? And what were you before? And what did you do? And what did you think?
Senor Ferrari: Might as well be frank, monsieur. It would take a miracle to get you out of Casablanca, and the Germans have outlawed miracles.
Rick Blaine: How can you close me up? On what grounds?
Capt. Renault: I’m shocked … shocked to find that gambling is going on in here.
Croupier: Your winnings, sir.
Capt. Renault: Oh, thank you … very much. Everybody out at once!
Capt. Renault: Major Strasser has been shot. Round up the usual suspects.
We’ll always have Paris.
Rick Blaine: We’ll always have Paris. We didn’t have Paris, we lost it until you came to Casablanca. We got it back last night.
Ilsa Lund: When I said I would never leave you…
Rick Blaine: And you never will. But I got a job to do too. Where I’m going you can’t follow. What I’ve got to do, you can’t be any part of. Ilsa, I’m no good at being noble but it doesn’t take much to see that the problems of three little people don’t amount to a hill of beans in this crazy world. Someday you’ll understand that. Now, now…Here’s looking at you, kid.